Страницы

Ссылки

Эпос. История. Часть 3

Эпос. История. Часть 3

Собственные эпические тексты создавались в Риме, они были специфического рода. Дело в том, что и литературные законы, и законы мифологии, представления, все это греческое развитие в Риме воспринимается совершенно иначе, и для римлян мифологические тексты намного сильнее вписаны в актуальный исторический контекст, нежели у греков, и мы видим, что ранний римский эпос – это Энний и Невий. Энний – это «Анналы», история о том, как был основан Рим и так далее, а Невий – это поэма о Пунической войне, совершенно историческом достоверном событии. Это исторические произведения, хотя в них, конечно, присутствует и мифологическая часть. То же самое относится и к более позднему тексту, к Вергилию, который тоже фактически является историческим текстом.

Римляне пишут не только исторические тексты, есть у них и научные – это Лукреций и прочие, текст Лукреция дошел хорошо. Пишут они по образцу Каллимаха и мини-эпосы. Мини-эпос называется по-гречески «эпюлион», а по-русски «эпилий». Это дословно переводится как «маленький эпос». Такие эпилии пишет, например, Катулл и другие авторы. Первым, кто написал в Риме космогонический эпос, был Овидий, и далее уже греческая и римская литература слились некоторым образом воедино и на позднем этапе существовали в некотором общем пространстве с доминированием римской литературы над греческой, литературы, в первую очередь, на латинском языке. Собственно говоря, известное высказывание, что побежденная Греция пленила победителя, оно действительно имеет под собой совершенно реальную историческую основу. Например, почти все первые римские авторы были по происхождению греками. Тот же Ливий Андроник, который первым перевел «Одиссею» (самый первый перевод Гомера на латынь – это «Одиссея», до нас дошло лишь несколько строк, несколько, скажем так, фрагментов), был греком. И многие прочие авторы тоже были греками по происхождению. Это будет продолжаться довольно долго. Потом, лишь когда римские провинции подтянут свой культурный уровень, повысят его, будут приезжать в Рим авторы и из провинций, собственно римского происхождения, а не только из Греции.

Итак, помимо перенимания собственно концепции эпоса как сказания о героях, что было и во многих других культурах, римлянам также удалось перенять его форму, римляне сумели усвоить дактилический гекзаметр, усвоить его на своем языке. До гекзаметра у римлян был свой собственный стих. Называется он сатурнов стих, весьма загадочное метрическое построение. Он неоднократно подвергался исследованиям, но трудно сказать что-либо определенное. Во-первых, текстов мало, а кроме того, очень быстро с появлением и мощным влиянием греческой культуры на Рим уже самим римлянам было непонятно, как был написан сатурнов стих, поэтому нам тем более трудно его анализировать, поскольку свидетельств современников практически нет, никого, кто бы мог адекватно изложить, что он собой являет, этот Сатурнов стих. Такова вкратце история эпоса. Мы видим, что он, как это часто бывает, имеет весьма туманное происхождение из песен каких-то погребальных, из гимнов в честь божества или может еще из чего-то другого. Этот эпос имеет, постепенно их наращивая, все характеристики, о которых говорит Аристотель, и те, о которых говорит Феофраст, и те, о которых говорят современные ученые. Основные характеристики эпоса достигают вершин своего развития в творчестве Гомера. Эпос несколько видоизменяется в эллинистическое время, наполняясь в основном различными изысками, и в эллинистической форме переходит в Рим, потому что переводы Гомера – это просто переложения того, что было, а собственный эпос римлян совершенно эллинистический, это ученый эпос, эпос исторический, в котором мифология часто является объектом некоторой игры, и так далее.

Далее — Эпос. История. Часть 4

Search

Categories